<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2842">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2842 印沙佛文</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2842 印沙佛文</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2842</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">印沙佛文</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="1295a" xml:id="T85.2842.1295a" ed="T"/>
<lb n="1295a01" ed="T"/>
<lb n="1295a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2842</cb:docNumber>
<lb n="1295a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1295001" n="1295001"/>印沙佛文</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1295a04" ed="T"/>
<lb n="1295a05" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p1295a0501">仰啓蓮花藏界淸淨法身。百億如來恒沙化
<lb n="1295a06" ed="T"/>佛。<name role="" type="person">淸涼山</name>頂大聖文殊。雞足嵓山得道羅漢。
<lb n="1295a07" ed="T"/>龍宮祕典鷲嶺微言。道眼他心一切賢聖。唯
<lb n="1295a08" ed="T"/>願發神足。運悲心。降臨道場。證明功德。厥
<lb n="1295a09" ed="T"/>今置淨壇於八表。敷佛於四門。中央建觀音
<lb n="1295a10" ed="T"/>之場。釋衆轉金言之部。設香饌供三世諸佛。
<lb n="1295a11" ed="T"/>散淨食與水陸生靈。合境虔恭傾城懇顙者。
<lb n="1295a12" ed="T"/>爲誰施作。時則有我府一太保　瑞福攘災之
<lb n="1295a13" ed="T"/>加會也　伏惟我□太保門傳閥閱。應賢五
<lb n="1295a14" ed="T"/>百之年。岳瀆淸生資。當期半千之士。文過周
<lb n="1295a15" ed="T"/>孔雅操。入木而七分。彎弓穿揚擧矢。猿啼而
<lb n="1295a16" ed="T"/>遶樹寬弘治衆。萬姓歎異瑞之風。設法安人。
<lb n="1295a17" ed="T"/>千家賀堯年之慶。加以信珠皎淨心鏡先明。
<lb n="1295a18" ed="T"/>憑釋敎以定八方。奉□聖賢而安社稷。先陳
<lb n="1295a19" ed="T"/>志懇。相鷲嶺而傾心。請佛迎僧。結淨壇於九
<lb n="1295a20" ed="T"/>地。六時轉念經聲動曉於合城。士庶誥天。鈴
<lb n="1295a21" ed="T"/>梵洪鳴於滿城。是時也太陽北照。凝凍相容。
<lb n="1295a22" ed="T"/>僧徒念誦以周圓。灌頂精誠<anchor xml:id="nkr_note_add_1295a2201" n="1295a2201"/><anchor xml:id="beg1295a2201" n="1295a2201"/>已<anchor xml:id="end1295a2201"/>五日總斯多
<lb n="1295a23" ed="T"/>善。無限朦因先用莊嚴。梵釋四王龍天八部。
<lb n="1295a24" ed="T"/>伏願威光轉盛。福力彌增興運慈悲。救人護
<lb n="1295a25" ed="T"/>國。當今聖主永坐皇城。十道爭馳赤心向國。
<lb n="1295a26" ed="T"/>又特是福伏用莊嚴。我太保貴位。伏願福如
<lb n="1295a27" ed="T"/>海岳。永虎節而迎祥。祿極江准。治河西而代。
<lb n="1295a28" ed="T"/>國太吉慶比日月而漸圓。公主夫人恒昌保
<lb n="1295a29" ed="T"/>芳顏而永潔。剌使尙書等固受願接踵而紹
<pb n="1295b" xml:id="T85.2842.1295b" ed="T"/>
<lb n="1295b01" ed="T"/>隆。諸小娘子迎長壽貞闌而皎皎。然後河淸
<lb n="1295b02" ed="T"/>海晏不聞憂苦之聲。四寖來降永絕烽煙塵
<lb n="1295b03" ed="T"/>之戰。三災彌滅盡九橫於海嵎。勵疫消災。送
<lb n="1295b04" ed="T"/>飢荒於地戶。散霑法界。普及有情類。此勝因
<lb n="1295b05" ed="T"/>城登覺道摩訶般若。</p>
<lb n="1295b06" ed="T"/><p xml:id="pT85p1295b0601">夫曠賢大劫有聖人焉。出釋氏宮名薄伽梵。
<lb n="1295b07" ed="T"/>心凝大寂身意無邊。慈化衆生號之爲佛。厥
<lb n="1295b08" ed="T"/>今坐前社足等故。以三春上津四□。初分脫
<lb n="1295b09" ed="T"/>塔印沙啓加願者。奉爲躬保願功德之福會
<lb n="1295b10" ed="T"/>也。唯公乃金聲夙顯玉譽早聞。列位名班昇
<lb n="1295b11" ed="T"/>榮冕職。遂乃妙回宿殖善芽發於今生。業果
<lb n="1295b12" ed="T"/>先淳道心堅。於此日四大而無注曉。五蘊
<lb n="1295b13" ed="T"/>而皆空脫。千里之眞容印恒沙之遍跡。更能
<lb n="1295b14" ed="T"/>焚香。効外諸僧徒於福事之前。散飡遍所於
<lb n="1295b15" ed="T"/>水陸之分。以此印佛功德迴向福因。先用莊
<lb n="1295b16" ed="T"/>嚴梵釋四王龍天八部。伏願威光轉勝福力
<lb n="1295b17" ed="T"/>彌增救人護國。願使聖躬延受五穀豐登。管
<lb n="1295b18" ed="T"/>內人安歌謠滿城。又持勝福伏用莊嚴施主
<lb n="1295b19" ed="T"/>卽體。唯願身而玉樹恒淨恒明體。若金剛常
<lb n="1295b20" ed="T"/>堅常固。今世後世莫絕善緣。此世他生善牙
<lb n="1295b21" ed="T"/>增長。然後散霑法界普及有情類。此勝因齊
<lb n="1295b22" ed="T"/>成佛果摩訶般若。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1295a2201" to="#end1295a2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1295001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1295001">【原】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 663</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1295a2201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1295a2201">已【CB】，巳【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>